Consultazione pubblica sulla " La dimensione urbana delle politiche dell'Unione – principali caratteristiche dell'Agenda urbana dell'UE"
Public Consultation on "The urban dimension of EU policies – key features of an EU Urban Agenda"
Share Share on facebook Share on twitter Share on pinterest Share on Weibo E-MAIL Con la sua cassa ultrapiatta in acciaio del diametro di 39 mm, questa versione decisamente urbana dell'orologio Classima è animata da un calibro al quarzo Swiss-made.
Share Share on Weibo E-Mail With its extremely pared-down design and remarkably thin contemporary-sized 42 mm-diameter steel case, this version of the Classima watch is driven by a Swiss Made quartz caliber.
La via francigena unisce e lega Siena a uno dei migliori esempi in Europa di organizzazione urbana dell'età comunale, conserva ancora intatte 14 torri, la cinta muraria, il palazzo comunale ed il forte, dal quale si domina tutta la vallata.
San Gimignano is one of the best examples in Europe of urban organization of the communal age, still preserving 14 towers, the walls, the town hall, which dominates the entire valley.
Intervento di rigenerazione urbana dell'area ex "Cagiva" a Varese.
Urban regeneration project of the ex "Cagiva" area in Varese.
L'iniziativa consentirà inoltre di attuare la trasformazione in zona urbana dell'attuale centro multimodale Canet.
The initiative will moreover allow to put into effect the transformation in city zone of the current multimodale center Canet.
He ha aggiunto: "Questo è il motivo per cui intendo ora avviare un dibattito per assicurare che la realtà urbana dell'UE di oggi sia pienamente recepita e presa in conto dai decisori politici.
added, "This is why I now want to launch a debate to ensure the urban reality of today's EU is fully understood and taken into account by policy makers.
FIMA su Il sole 24 ore per il Progetto di rigenerazione urbana dell’ area Ex- FIM Pubblicato dafimastudio
FIMA on “Il sole 24 ore” for the project of urban regeneration and low carbon project “ex-FIM” area
Il capitalismo tedesco esplose, generando aumenti della crescita urbana, dell'occupazione e degli standard di vita.
German capitalism boomed, generating increases in urban growth, employment and standards of living.
Se vi resta un po' di tempo, andate alla scoperta dell'architettura urbana dell'Odéon, il grattacielo più alto di Monaco nel quartiere di La Rousse/Saint Roman.
If you have time, discover the unban architecture of the Odeon, the highest tower in Monaco, in the Annonciade district.
Oggi l'intera area urbana dell'antica Populonia, che oltre alle necropoli e al quartiere industriale, comprende anche l'acropoli, è sistemata a Parco Archeologico. Una capillare segnaletica consente una visita accurata.
Today, the entire urban area of the ancient Populonia with its necropoli, industrial quarter and acropolis, has become an archaeological park with a detailed system of signs, which enable a thorough visit.
Il sito di San Gimignano, nonostante alcuni ripristini otto-novecenteschi, è per lo più intatto nell'aspetto due-trecentesco ed è uno dei migliori esempi in Europa di organizzazione urbana dell'età comunale.
San Gimignano has kept its original structure intact in spite of some nineteenth-century restorations. As a matter of fact it is one of the best examples of urban organization of the communal age all over Europe.
La consultazione pubblica è aperta fino al 26 settembre 2014. Essa solleva questioni fondamentali come: Perché abbiamo bisogno di un'Agenda urbana dell'UE?
The public consultation is open until 26 September 2014 to consultation) It asks key questions like: Why have an EU urban agenda?
Realizzare la nuova agenda urbana attraverso l'agenda urbana dell'UE
Delivering the New Urban Agenda through the Urban Agenda for the EU
HomeNewsFIMA su Il sole 24 ore per il Progetto di rigenerazione urbana dell’ area Ex- FIM
HomeNewsFIMA on “Il sole 24 ore” for the project of urban regeneration and low carbon project “ex-FIM” area
La conferenza di Piero Falchetta cerca di offrire una risposta a queste domande e di illustrare lo sviluppo della cartografia urbana dell'epoca.
The conference by Piero Falchetta is an attempt to answer the above questions and will illustrate the development of urban cartography during that period.
La nuova agenda urbana e l'agenda urbana dell'UE condividono la stessa visione di uno sviluppo urbano equilibrato, sostenibile e integrato.
The New Urban Agenda andthe Urban Agenda for the EU share the same vision for balanced, sustainable and integrated urban development.
Un'Agenda urbana dell'UE va anche oltre, ed ora desideriamo sentire la voce dei principali stakeholder e di coloro che vivono nelle città.
An EU Urban Agenda goes further - now we want to hear the views of key stakeholders and those who live in cities themselves.
Tra le molte istanze che hanno invocato un'Agenda urbana dell'UE vi sono il Parlamento europeo, il Comitato delle regioni e il Comitato economico e sociale europeo, nonché le stesse associazioni cittadine.
Among the many who have called for an EU Urban Agenda, are the European Parliament, the Committee of the Regions and the European Economic and Social Committee as well as city associations themselves.
Johannes Hahn, Commissario europeo responsabile per la Politica regionale, riunisce importanti figure della politica urbana per delineare il futuro di una nuova agenda urbana dell'UE.
European Commissioner for Regional Policy Johannes Hahn is bringing together important figures in urban policy to plot the way ahead for a new EU Urban Agenda.
Di sicuro, esteticamente brillante e spiritualmente fecondo, specie in tempi nei quali l'anima tecnologica e urbana dell'uomo sente sempre più la mancanza di quella antica, naturale e legata alla Terra.
A combination of aesthetic brilliant and fertile spirituality, for sure, especially these days in which Man’s technological, urban soul feels increasingly bereft of its ancient, natural, significant other bound to the Earth.
Essa ribadisce il fatto che un'Agenda urbana dell'UE dovrebbe rispecchiare gli obiettivi complessivi dell'UE ed integrare inoltre le politiche nazionali degli Stati membri.
It stresses that an EU Urban Agenda should reflect the EU’s overall objectives and must also complement national policies in the Member States.
Ampio garage di 122 m2 con qualificazione urbana dell´edificio...
Large garage of 122 m2 with building urban qualification...
Il Commissario ha aggiunto: "Questo è il motivo per cui intendo ora avviare un dibattito per assicurare che la realtà urbana dell'UE di oggi sia pienamente recepita e presa in conto dai decisori politici.
He added, "This is why I now want to launch a debate to ensure the urban reality of today's EU is fully understood and taken into account by policy makers.
Costituita nel dicembre 2007, la società ha per oggetto la realizzazione del programma di interventi per la riqualificazione urbana dell'area denominata "ex Velodromo Olimpico" e dell'area denominata "Oceano Pacifico" del quartiere EUR di Roma.
Set up in December 2007, the company object is to create the schedule of interventions for urban requalification of the area known as the "ex Olympic Velodrome" and the area known as "Oceano Pacifico" in Rome's EUR quarter.
La Villa stessa costituiva la soglia fra due mondi, una concezione essenzialmente romana che è stata adottata in ogni cultura urbana dell'Europa occidentale.
The Villa itself was a threshold between two worlds, an essentially Roman conception that was adopted in every urbane culture of Western Europe.
La sequenza dei vuoti curvilinei scandisce i diversi piani e richiama la fluidità della facciata esterna in una scala più percepibile rispetto alla grande scala urbana dell'esterno.
A sequence of curved voids punctuates the floors and is intended to be a reminder of the fluidity of the outside facade to a more human scale as opposed to the urban scale of the exterior.
Oltre alla gestione dell'illuminazione, consente anche una piattaforma di gestione centralizzata smart city integrata multifunzionale per la gestione integrata della sicurezza urbana, dell'ambiente, dell'energia e delle comunicazioni.
In addition to managing lighting, it also enables a multi-functional integrated smart city central management platform for integrated management of urban security, environment, energy and communications.
In questi libri è rappresentata tutta l'esplorazione urbana dell'artista e l'atmosfera surreale e misteriosa che egli estrae dalle rovine del mondo moderno e dagli incubi dell'espansione industriale.
These books contain all of the artist’s urban exploration and the eerie, mysterious atmosphere he manages to extract from the ruins of the modern world and the nightmares of industrial expansion.
Dicono che tra una ventina d'anni raggiungerà la capitale Pretoria, formando così la più grande area urbana dell'Africa.
In about twenty years, Johannesburg should join the capital Pretoria, forming in this way the biggest urban zone of Africa.
Direttore del progetto: Prof. Yuriy Bilokon, Direttore dell'Istituto statale di ricerca scientifica della pianificazione urbana dell'Ucraina “Dipromisto”
Director of the Project: Professor Yuriy Bilokon, Director of Ukrainian State Scientific-Research Institute of Urban Planning “Dipromisto”
Nel periodo 2001-2010 tra il 15 e il 61 % della popolazione urbana dell'UE è stata esposta a livelli di ozono superiori ai valori obiettivo dell'UE, principalmente nell'Europa meridionale a causa di estati più calde.
In the period 2001–2010, between 15 and 61 % of the EU urban population was exposed to ozone levels above EU target values, mostly in southern Europe due to warmer summers.
Il punto saliente del centro è una ricostruzione virtuale tri-dimensionale del Tempio, basata su scritti antichi e scavi, e prodotta da un gruppo appartenente al Dipartimento per la Simulazione Urbana dell'UCLA.
The center’s highlight is a three-dimensional virtual reconstruction of the Temple, based on ancient writings and excavations, and produced by a team from the Department of Urban Simulation at UCLA.
Vicenza Vicenza (in veneto Vicensa) è una città di 115.550 abitanti (227.226 abitanti con la cintura urbana), dell'Italia nord orientale, capoluogo dell'omonima provincia (862.477 abitanti) sita nella regione Veneto.
Vicenza Vicenza It is a city in north-eastern Italy in the Veneto region, at the northern base of the Monte Berico, straddling the Bacchiglione.
Piste ciclabili e linee divisorie: Le storie non raccontate della trasformazione urbana dell'UE – Euro Babble
Bicycle Lanes and Dividing Lines: The Untold Stories of the EU’s Urban Transformation – Euro Babble
Katya Chernova si è laureata con lode presso il Dipartimento di Architettura e Pianificazione Urbana dell'Università Statale.
Katya Chernova graduated with honors from the Department of Architecture and Urban Planning of the State University.
La villa stessa costituiva la soglia fra due mondi, una concezione essenzialmente romana che è stata adottata in ogni cultura urbana dell'Europa occidentale.
The Villa itself was on the threshold between two worlds, that of the city and that of the country, an essentially Roman concept.
I sindaci di 16 capitali dell'UE presenti al forum dovrebbero unirsi alle richieste provenienti dagli Stati membri per una coerente agenda urbana dell'UE.
Mayors from 16 capital cities in the EU who are meeting at the forum, are also expected to join calls from member states for a coherent EU urban agenda.
Famosa per essere uno dei migliori esempi in Europa di organizzazione urbana dell'età comunale
Famous for being one of the best European example of urban organization of the municipal age.
Le due necropoli costituiscono una testimonianza unica ed eccezionale dell'antica civiltà etrusca, unica tipologia di civilizzazione urbana dell'Italia pre-romana.
The two necropolises constitute a unique and exceptional testimony to the ancient Etruscan civilisation, the only urban type of civilisation in pre-Roman Italy.
Questa è la seconda più grande area urbana dell'Islanda situato nella parte settentrionale dell'isola.
This is Iceland's second largest urban area located in the northern part of the Island.
Con la sua cassa ultrapiatta in acciaio del diametro di 39 mm, questa versione decisamente urbana dell'orologio Classima è animata da un calibro al quarzo Swiss-made.
Determinedly urban with its ultra-thin 39 mm-diameter steel case, this version of the Classima watch is driven by a Swiss Made quartz caliber.
La spiaggia di Las Canteras è la più grande spiaggia urbana dell'isola di Gran Canaria e una delle più grandi del mondo.
Las Canteras Beach is the largest urban beach on Gran Canaria Island and one of the largest in the world.
Questi processi speculativi sono la manifestazione urbana dell'accumulazione per spodestamento.
These speculative processes are the urban manifestation of accumulation by dispossession.
vista la dichiarazione dei ministri "Verso un'agenda urbana dell'UE", adottata in occasione della riunione informale dei ministri dell'UE responsabili per la coesione territoriale e le questioni urbane il 10 giugno 2015 a Riga,
having regard to the Declaration towards the EU Urban Agenda, agreed on by the Ministers responsible for Territorial Cohesion and Urban Matters on 10 June 2015,
Hanno creato un sistema costruttivo di contenitori radicale e minimalista come gli edifici di Le Corbusier. Questi mobili cercano di esprimere con leggerezza e serietà, una visione urbana dell'oggetto.
They created a constructive system of radical and minimalist containers like Le Corbusier’s buildings seeking to express an urban vision of the object, seriously but with a sense of humour.
Ci sono piante in vaso intorno alla piscina del settimo piano, ma la sensazione è decisamente più urbana dell'oasi, grazie al cemento e alla vista dei grattacieli circostanti.
There are potted plants around the seventh-floor pool, but the feel is definitely more urban than oasis, thanks to the concrete and views of surrounding skyscrapers. See More Scene
1.8622341156006s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?